Înregistrarea actelor şi faptelor de stare civilă      Înscrierea numelui cu ortografia limbii materne

ÎNSCRIEREA  NUMELUI DE FAMILIE ŞI A  PRENUMELUI   RETRADUS ORI CU ORTOGRAFIA LIMBII  MATERNE

Art. 41^17 din Legea nr. 119/1996 cu privire la actele de stare civilă, republicată cu modificările şi completările ulterioare:” Persoana al cărei nume de familie sau prenume a fost înregistrat în actele de stare civilă române tradus în altă limbă decât cea maternă ori cu ortografia altei limbi poate cere înscrierea, prin menţiune pe aceste acte, a numelui de familie ori a prenumelui, tradus sau cu ortografia limbii materne, la rubricile care îl privesc pe titular şi/sau la cele privind părinţii.

Persoanele solicitante pot fi actualii cetăţenii români sau foștii cetăţeni români la data înregistrării actului de stare civilă .

Competenţă de soluţionare şi depunere a cererilor de înscriere a numelui retradus sau cu ortografia limbii materne 

Cererea pentru înscrierea numelui cu ortografia limbii materne se depune în nume propriu sau prin împuternicit cu procură specială notarială, la:

  • Serviciul Public Comunitar Local de Evidenţă a Persoanelor/primăria care are în păstrare registrul de stare civilă;    
  • Serviciul Public Comunitar Local de Evidenţă a Persoanelor/primăria în a cărei rază își are domiciliul solicitantul care o va trimite spre soluţionare Serviciul Public Comunitar Local de Evidenţă a Persoanelor/primăria care are în păstrare registrul de stare civilă;    

      Cererea pentru înscrierea numelui retradus ori cu ortografia limbii materne se aprobă de către primarul unităţii administrativ-teritoriale, care are în păstrare registrele de stare civilă;

      Efectele aprobării se extind asupra copiilor minori şi asupra celuilalt soţ, dacă au nume de familie comun, numai dacă acesta din urmă îşi dă consimţământul. Când soţii nu se înţeleg asupra extinderii efectelor aprobării asupra copiilor minori, va decide instanţa de tutelă.

 

Acte necesare

  • Cererea pentru înscrierea menţiunii ;
  • Certificatele de naştere şi de căsătorie, după caz;
  • Documentele cu care se face dovada identităţii;
  • Consimţământul celuilalt soţ cu privire la extinderea efectelor, dacă soţii au nume de familie comun;
  • Consimţământul celuilalt părinte cu privire la extinderea efectelor asupra copiilor minori;(consimţământul se va da la notar sau în faţa ofiţerului de stare civilă)
  • Traducerea autentificată a numelui de familie/prenumelui în limba maternă în cazul în care, ofițerul de stare civilă nu poate stabili cu certitudine traducerea sau ortografierea numelui/prenumelui.

               

      Odată cu, eliberarea certificatelor de stare civilă ca urmare a îndeplinirii procedurii de înscriere a numelui retradus sau cu ortografia limbii materne, vechile certificate se retrag și se anulează.

 

    ART. 131

    (1) Persoana cetăţean român sau fost cetăţean român la data înregistrării actului de stare civilă al cărei nume de familie sau prenume a fost înregistrat în actele de stare civilă tradus în altă limbă decât cea maternă ori cu ortografia altei limbi poate cere înscrierea, prin menţiune pe marginea acestor acte, a numelui de familie ori a prenumelui tradus sau cu ortografia limbii materne la rubricile privind titularul, precum şi la cele referitoare la părinţii săi, după caz.

    (2) Cererea se depune personal sau prin împuternicit cu procură specială la S.P.C.L.E.P./primăria unităţii administrativ-teritoriale care are în păstrare Registrul de stare civilă exemplarul I ori la S.P.C.L.E.P./primăria din localitatea de domiciliu, care o va trimite spre soluţionare S.P.C.L.E.P./primăriei unităţii administrativ-teritoriale care are în păstrare Registrul de stare civilă exemplarul I.

    (3) Ofiţerul de stare civilă de la S.P.C.L.E.P. competent ori, după caz, de la primăria competentă să soluţioneze cererea întocmeşte un referat, care se aprobă de către primarul unităţii administrativ-teritoriale care are în păstrare Registrul de stare civilă exemplarul I.

    (4) Ofiţerul de stare civilă competent înscrie menţiunile privind înregistrarea numelui de familie/prenumelui cu ortografierea/traducerea limbii materne, în ceea ce priveşte numele de familie/prenumele titularului, pe actul acestuia de naştere şi, după caz, de căsătorie, de naştere al celuilalt soţ, de naştere al copiilor minori şi, la cerere, pe actele de naştere ale celor majori; menţiunile se înscriu în Registrul de stare civilă exemplarul II, procedându-se potrivit art. 108.

    (5) Efectele aprobării cererii se extind asupra numelui de familie al copiilor minori şi asupra celuilalt soţ, dacă au nume de familie comun, numai dacă acesta din urmă îşi dă consimţământul în ambele situaţii.

    (6) Menţiunile privind înregistrarea numelui de familie/prenumelui părintelui cu ortografierea/traducerea limbii materne operează pe actele de naştere ale copiilor minori şi, la cererea copiilor majori, pe actele de naştere ale acestora, numai dacă această schimbare priveşte numele de familie purtat la naşterea copiilor.

    ART. 132

    (1) Pe baza aprobării referatului prevăzut la art. 131 alin. (3) se efectuează menţiune pe marginea actului de stare civilă şi se eliberează un nou certificat, iar cel eliberat anterior nu mai produce efecte juridice; la cerere se pot elibera noile certificate de stare civilă cu menţiunile privind înregistrarea în actele de stare civilă a numelui de familie/prenumelui cu ortografierea/traducerea limbii materne, potrivit textului prevăzut în anexa nr. 20.

    (2) Dacă ofiţerul de stare civilă nu poate stabili cu certitudine traducerea sau ortografierea în limba maternă, acesta cere solicitantului să prezinte o traducere sau o ortografiere oficială, autentificată de notarul public.